 |
 |
Av |
 |
Innlegg |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
david
Spitzy (!)


Ble Medlem: 23 Jun 2003 Innlegg: 166
|
Hvilket språk er best å lese tyske bøker på... Unntatt tysk
Hei!
Jeg vurderer å lese igjennom Neverending Story en av disse dager... Og kanskje også ta en titt på Den lille/vesle/whatever vampyren, bare for å se om den er noe bra fortsatt.
Men alle disse bøkene er, såvidt jeg vet, på tysk. Så er jo da spørsmålet:
Engelsk paperback eller norsk dørstopper?
Velbegrunnede svar avslås.
|
Skrevet: Søn 27 Jul 2003, 09:52 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Cafein
HohoHihiHahaToTheFunnyFarm!


Ble Medlem: 14 Apr 2003 Innlegg: 1577 Bosted: Trondheim
|
Når det gjelder Die Unendliche Geschichte anbefaler jeg norsk dørstopper, så sant det er den utgaven med rød og grønn trykk.
|
_________________ There is a heppy lend - furfur a-wa-a-a-a-ay...
Skrevet: Søn 27 Jul 2003, 13:22 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
martefine
Slushpuppy!


Ble Medlem: 12 Apr 2003 Innlegg: 2283 Bosted: Mongoland
|
Cafein skrev: | Når det gjelder Die Unendliche Geschichte anbefaler jeg norsk dørstopper, så sant det er den utgaven med rød og grønn trykk. |
Absolutt helt enig... Den boken er barndommen min sammenklemt mellom to permer
|
_________________ Skal du bare lese en bok i år,
må du ta deg sammen
Skrevet: Tor 31 Jul 2003, 10:35 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
david
Spitzy (!)


Ble Medlem: 23 Jun 2003 Innlegg: 166
|

|
Skrevet: Tor 31 Jul 2003, 10:45 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
metaxa
SteinHakkeToillat


Ble Medlem: 26 Apr 2003 Innlegg: 342 Bosted: Oslo
|
tysk
jeg har lest en del tyske bøker oversatt til engelsk, blant annet anne franks dagbok (originalen er riktignok hollandsk, men nært nok) og Parfume av Patrick Suskind, samt noe filosofigreier. er egentlig veldig fornøyd med de engelske oversettelsene.
Dette tror jeg er fordi engelsk har et såpass rikt ordforråd som kan ta hånd om de ekstremt intrikate tyske setnigsstrukturene på en veldig elegant måte.
Norske oversettelser blir ofte veldig kompliserte og vanskelige å lese, i mine øyne.
men, selvfølgelig, alt dette kommer jo an på boken i seg selv, forfatteren og oversettern. jeg tror likevel jeg holder en knapp på engelsk.
|
Skrevet: Ons 27 Aug 2003, 04:35 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Strider
SteinHakkeToillat


Ble Medlem: 09 Okt 2003 Innlegg: 250 Bosted: Minas-Tirith
|
Norsk er nærere beslektet tysk enn engelsk. En god del tyske bøker (som f.eks "Forblindelsen") Er utmerket oversatt. Virkelig utmerket.
|
_________________ I met a lady in the meads,
Full beautiful - a faery's child,
Her hair was long, her foot was light,
And her eyes were wild.
Skrevet: Tor 09 Okt 2003, 08:26 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
Vis Innlegg fra: Sorter etter:
|
 |
 |